Datang nampak muka, pergi nampak belakang.
Datang dengan baik, pergi pun harus dengan baik pula; orang yang
datang atau pergi hendaklah memberitahu.
Datang tampak muka, pulang tampak punggung.
Datang dengan baik, pergi pun harus dengan baik pula; orang yang
datang atau pergi hendaklah memberitahu.
Dek sukar berkampuh ijuk, nan adat diturut juga.
Adat yang tak boleh ditinggalkan, walaupun hidup melarat.
Dengar cakap enggang, makan buah beluluk; dengar cakap orang, terjun
masuk lubuk.
Sesuatu pekerjaan itu hendaklah difikirkan sendiri masak-masak sebelum
dikerjakan dan jangan sekali-kali mendengar cakap orang.
Deras datang dalam kena.
Pekerjaan yang terburu-buru itu kelak akan mendatangkan kerugian.
Di laut angkatan, di darat kerapatan.
Kekuatan di laut bergantung kepada angkatan perang, kekuatan di darat
bergantung kepada persatuan.
Di mana kapak jatuh, di situ baji makan.
Di mana timbul perkara di situlah diselesaikan.
Di mana kayu bengkok, di sanalah musang meniti.
Tempat yang tidak dijaga baik-baik, di situlah pencuri datang; siapa
lengah akan mendapat bencana; orang yang bodoh mudah kena tipu.
Di mana kelintung berbunyi, di situ kerbau tinggal diam.
Di mana perintah yang baik, di situ rakyat hidup rukun dan damai;
negeri yang aman, ramai penduduknya.
Di mana tembilang terentak, di situ cendawan tumbuh.
Di mana timbul perkara di situlah diselesaikan.
Di mana tumbuh, di situ disiang.
Jika terjadi suatu perkara atau perselisihan, hendaklah diperiksa dan
diselesaikan di situ juga.
Di manakah berteras kayu mahang.
Sesuatu yang mustahil tak usah diharapkan sangat.
Diam penggali berkarat.
Ilmu yang disimpan saja lama-kelamaan akan hilang.
Diam-diam ubi berisi, diam besi (= penggali) berkarat.
Pendiam tetapi berfikir atau banyak pengetahuan; bekerja dengan diam-diam.
Dian sebatang dinyalakan hujung pangkalnya, teraba-teraba sudahnya.
Orang yang membazir tak dapat tiada akan menghadapi kesusahan.
Dibuang yang keruh, diambil yang jernihnya.
Yang buruk dibuang, yang baik diambil (dipakai).
Dicukur-cukur rambut, tumbuh juga semula.
Tabiat jahat lambat-laun akan berbalik semula.
Diindang ditampi teras, dipilih antah satu-satu.
Jika hendak mencari isteri, menantu atau pegawai hendaklah diusul
periksa betul-betul jangan tersalah pilih.
Dikulum menjadi manikam, dimuntahkan (= diludahkan) menjadi sekam.
Diam itu lebih baik daripada berkata-kata.
Dilelar timba ke perigi; tak sekali, sekali pecah juga. (lelar = berulag-ulang).
Sesuatu perbuatan yang tak baik itu jika diulang maka lambat-laun
jahat juga padahnya.
Diperluas parak, tidak disiangi.
Kalau mata pencarian sudah bertambah, hendaklah dijaga dengan baik-baik.
Disangkakan langit itu rendah: dipandang dekat, dicapai tak dapat.
Sesuatu pekerjaan hendaklah dicoba membuatnya lebih dulu sebelum
dikatakan mudah atau susah.
Ditangkap buaya, nampak riaknya; ditangkap malas tak bertanda.
Sifat malas seseorang tak dapat dilihat sebelum disuruh membuat sesuatu kerja.
Ditumbuk dikisar barulah lumat.
Hendaklah berusaha dengan bersungguh-sungguh hati untuk memperoleh
sesuatu barang yang dikehendaki.
Diturutkan gatal tiba ke tulang.
Jika diturut kehendak hawa nafsu, akhirnya jadi binasa.
Dulukan yang dulu merasa garam.
Mengutamakan orang tua-tua di dalam sesuatu pekerjaan.
Durian dengan mentimun, menggolek rusak, kena golek binasa.
Orang yang lemah itu tidak berdaya untuk melawan orang yang berkuasa,
karena baik, salah ataupun benar dia juga yang menanggung kerugian.
No comments:
Post a Comment